Avec Et maintenant le noir, Peter Gizzi explore les variations entre lumières et sensations dans un lyrisme oscillant entre le grave et la légèreté. Cette tonalité que donne le poète américain à son livre peut surprendre, car il use d’une écriture plus proche des sensations que de la neutralité souvent utilisée dans la poésie contemporaine. Il y a une pensée …
Lire la suite »Archives par catégories
Monica De la Torre – The Happy End / Bienvenue à tous
The Happy End / Bienvenue à tous de Monica De la Torre est le premier livre traduit en français de cette poète et critique née à Mexico City en 1969 et qui vit actuellement à New-York. Ce titre accueillant a un double sens. Il y a le bon accueil qu’elle réserve à ses lecteurices dans une poésie certes conceptuelle mais …
Lire la suite »Eleni Sikelianos – L’Horloge au corps
Avant ce livre, il y a l’expérience de la maternité qui enlève à la poète « toute forme de langage » et des croquis dessinés dans un carnet. Mais il y a aussi avant toute la biologie et notamment la pensée du biomathématicien D’Arcy Wentworth Thompson. Avant ce livre, il y a donc l’expérimentation du temps, les cellules qui se …
Lire la suite »Kenneth Koch – La poésie comme on respire
La poésie de Kenneth Koch est résolument honnête. Le titre de l’anthologie paru aux Éditions Joca Seria, La poésie comme on respire illustre parfaitement l’écriture de ce poète américain, proche de ce que l’on a appelé l’école de New York regroupant des poètes comme John Ashbery, Frank O’Hara ou encore James Schuyler. Kenneth Koch proposa une poésie teintée d’humour, parfois …
Lire la suite »Format Américain l’intégrale : Entretien avec Franck Pruja
À l’occasion de la sortie de Format Américain – l’intégrale, regroupant les titres de la collection dirigée par Juliette Valéry, au sein de l’association Un bureau sur l’atlantique dirigée par Emmanuel Hocquard, nous avons posés trois questions à l’éditeur Franck Pruja. Il nous a généreusement répondu, apportant un éclairage sur la poésie américaine et les relations avec la France. …
Lire la suite »Hettie Jones — Drive
Un peu plus de six mois après la parution de la nouvelle édition augmentée du fascinant Beat Attitude, Femmes poètes de la Beat Generation qui regroupait les écrits inédits en France d’une dizaine de poétesses américaines, les éditions Bruno Doucey prolongent leur geste d’exhumation des autrices beat en traduisant Drive, un recueil bilingue de poèmes d’Hettie Jones paru en 1998 …
Lire la suite »John Ashbery – Autoportrait dans un miroir convexe
La collection américaine des éditions Joca Seria existe depuis 15 ans. A l’occasion de cet anniversaire, une traduction inédite d’un livre phare de John Ashbery a été publiée. Autoportrait dans un miroir convexe est ici traduit par Marc Chénetier, Olivier Brossard et Pierre Alferi. Il pourrait y avoir quelque chose d’impressionnant à ouvrir un tel livre. Il fut encensé par …
Lire la suite »Sharon Olds – Odes
La voix de la poète américaine Sharon Olds est virtuose et complexe. Peu connue en France, elle est pourtant une grande figure de la poésie contemporaine américaine. Elle fut lauréate du prix Pulitzer de poésie en 2013 et reçut d’autres prix reconnaissant l’importance de son travail. Il n’existait pas de traduction de ses recueils en Français avant celle du livre …
Lire la suite »